Вчера скачала "Опасный метод". Поскольку на русском на трекерах не нашлось, то скачала в оригинале. Не будучи уверенной, что пойму в английской версии, скачала субтитры. Из знакомых языков субтитры были на итальянском. Так и смотрела.
Из несомненно приятного, что если не брать куски, посвященные психоанализу, то в основном понимала и без субтитров.
Из несомненно опускающего на землю то, что пониманию немало способствовал факт, что все основные персонажи говорили в акцентом: Найтли - будто бы с русским, Кассель будто бы с немецким равно как и Юнг с Фрейдом))))
Но все равно прогресс...
Хотя я тут позорно забросила немецкий язык. И английским, не считая просмотра кино, не занимаюсь. И, вообще, много чего забросила. Так что пора брать себя в руки, и вперед.
Да, кстати, фильм не понравился.